Сегодня про ноябрь из жж: dejavu-smile.livejournal.com/1056279.html

November
by Billy Collins
на англ и перевод
Ноябрь
Билли Коллинз

После трех долгих дождливых дней -
По радио сказали, больше двух дюймов осадков –
Я последую примеру монахов,
Которые пишут у окна, чтобы солнечный свет был на странице.

Пять раз этим утром,
Я загружал тачку дровами
И направлял ее вниз по холму к дому.
Позже я буду подрезать мертвый сад

Ножницами и отвозить мягкую древесину
На могилу в лес,
Но сейчас здесь есть только
Моя солнечная страница, похожая на стихотворение,

На которой я пишу другое стихотворение.
И собака спит на плиточном полу,
Зажав свою морду в лапах,
Ее задние ноги дергаются, как у лягушки.

Как глупо скучать по детству,
Хотеть снова бегать кругами по двору,
Раскинув руки,
Представляя, что ты – самолет.

Как бессмысленно бояться того, что лежит перед нами,
Когда, день и ночь, лодки,
Сильные как кони, на ветру,
Приплывают и уплывают,

Привозя крошечных младенцев
И увозя прочь тела мертвых.

Young man seated near window, Martinique, 1972
Photograph: Andre Kertesz