Надо мной только небо

November
by Billy Collins на англ и перевод
Ноябрь
Билли Коллинз
После трех долгих дождливых дней -
По радио сказали, больше двух дюймов осадков –
Я последую примеру монахов,
Которые пишут у окна, чтобы солнечный свет был на странице.
Пять раз этим утром,
Я загружал тачку дровами
И направлял ее вниз по холму к дому.
Позже я буду подрезать мертвый сад
Ножницами и отвозить мягкую древесину
На могилу в лес,
Но сейчас здесь есть только
Моя солнечная страница, похожая на стихотворение,
На которой я пишу другое стихотворение.
И собака спит на плиточном полу,
Зажав свою морду в лапах,
Ее задние ноги дергаются, как у лягушки.
Как глупо скучать по детству,
Хотеть снова бегать кругами по двору,
Раскинув руки,
Представляя, что ты – самолет.
Как бессмысленно бояться того, что лежит перед нами,
Когда, день и ночь, лодки,
Сильные как кони, на ветру,
Приплывают и уплывают,
Привозя крошечных младенцев
И увозя прочь тела мертвых.
Young man seated near window, Martinique, 1972
Photograph: Andre Kertesz
Ноябрь циничен, резок, непредсказуем,
ноябрь опасен – финка за голенищем…
Становишься все уверенней и безумней,
приходишь владыкой мира, уходишь нищим.
Любовь твоя сжимается, словно карлик,
дрожит на ветру – прижать и укрыть плащом бы…
Но это ноябрь, тридцатидневный Гарлем.
Таким, как вы, не место в его трущобах.
Veidung, ага...