![[info]](http://static.diary.ru/images/openid/livejournal.gif)
Вот чего я не могу понять в певцах (и не только в них), так это того, что они не хотят думать. Мне хочется бесконечно талдычить, что основная работа певца происходит в голове: основная его работа - осознавать то, что он делает, до малейших деталей: осознавать то, что он хочет сказать, то, как он хочет это сказать и то, что результате получается. Петь (голосом) - это пять процентов, если не меньше. Голову надо тренировать и душу, а потом только - голос: чтобы то, что в голове и душе, могло выйти за пределы головы и души...
Вчера вспомнила, что в детстве мне очень нравился хор невольниц "Улетай на крыльях ветра" из оперы "Князь Игорь" (половецкие пляски, да - наверняка все этот хор слышали) и я стала в него вгрызаться. Слушала, слушала, прикидывала, что можно сейчас с этой музыкой интересного сделать, что бы я сделала - потому что эта музыка как сундук с сокровищами, можно вытащить ещё горсть и она засияет новыми гранями...
читать дальше
В процессе вгрызания наткнулась на современную обработку от какой-то Наташи Морозовой и аж обалдела - но не от красоты, а от того, насколько люди не хотят думать. Причём именно не хотят. Причём я не могу сказать, что результат мне активно не нравится - нет, я его даже с удовольствием слушаю: по-моему, он удивительно бездарен, но что-то в нём всё равно есть (помимо музыки Бородина, которую даже рэпом в своё время испортить не удалось - кстати, о рэпе: что меня удивляет, так это то, как норвежка Сиссель поёт это вообще без акцента). Трудно сформулировать, что там (в версии Наташи Морозовой) такого есть: возможно, мне нравится звучание голоса - свежее какое-то и радостное; возможно, всё-таки музыка; возможно энигмовский ритм (всё по-отдельности, да - но и вместе три этих компонента меня не сильно смущают, хотя вроде бы и должны)... Песня такая привольная получилась, такая свежая... Но какая же это бездарность!
Вот в первый раз со мной такое: с удовольствием слушаю то, что считаю полнейшей бездарностью. Можете тоже послушать:
Возможно, дело в том, что я умею выключать восприятие работы аранжировщика, например, и слышать только то, что там есть хорошего - или то, что там могло бы быть. И Бородина, повторяюсь, ничем испортить невозможно - эта музыка сияет сквозь любое тряпьё так, что даже в тряпье она прекрасна.
***
Щас объясню, почему я ругаюсь. Дело в том, авторы этого ремикса совершенно не удосужились вникнуть в контекст и текст тоже вообще не слушали (про то, что музыку они тоже не слушали, я промолчу пока).
Если вы это посмотрите, то поймёте, что девушка там зачем-то пытается это петь как фольклорную русскую песню (причём именно пытается: получается не фолк, а псевдофолк - этакая развесистая клюква, что-то из разряда "а-ля рюс"), причём выглядит это странно, учитывая то, что если в первой части мелодии (там, где "улетай на крыльях ветра") псевдофолк а-ля рюс ещё как-то можно осуществить, то во второй части, в которой мелодия трансформируется (со слов "там под знойным небом"), музыка становится отчётливо ориентальной и впихнуть туда фолк-окраску а-ля рюс попросту невозможно. Ну невозможно петь восточную музыку, сохраняя русский колорит! Мы азиаты, конечно, с отчасти раскосыми и жадными очами, но музыка у нас с истинными азиатами всё-таки разная.
Вопрос: зачем было это псевдорусское там вообще затевать? Они вообще этим что сказать-то хотели? ЗАЧЕМ там славянское? Подозреваю, что оно там не "затем", а только "потому что": может быть, потому что певица умеет петь русский фолк, или потому что хотелось сделать что-то оригинальное, или, вообще, потому что у них главная идея - сделать "русскую энигму" (кстати, именно так альбом этой певицы и называется). Сама идея, конечно, тоже бездарная до тошноты, ну да ладно - не об этом сейчас...
Так вот: певица поёт сначала русское, потом восточное, всё это под энигмообразный бит - и я окончательно терюясь, от лица кого она эту песню вообще поёт. Кто там герой-то? Сводный русско-восточный хор? Так восточное она явно петь не умеет... Псевдорусско-псевдовосточный хор что ли? Или это песня от лица русской женщины, которая вдруг посреди русской народной песни начинает петь восточную? Ничего не понимаю...
А теперь - внимание! - почитайте, послушайте текст. После того, как вы его послушаете, вам сразу станет понятно, что певица его ВООБЩЕ не слушала. Вообще, от слова совсем... Сами судите, вот текст:
Улетай на крыльях ветра
Ты в край родной, родная песня наша,
Туда, где мы тебя свободно пели,
Где было так привольно нам с тобою.
Там, под знойным небом,
Негой воздух полон,
Там под говор моря
Дремлют горы в облаках;
Там так ярко солнце светит,
Родные горы светом заливая,
В долинах пышно розы расцветают,
И соловьи поют в лесах зеленых,
И сладкий виноград растет.
Там тебе привольней, песня,
Ты туда и улетай
Как вы думаете, в милой нашей берёзовой России много мест, где море, розы в долинах, виноград и горы, дремлющие в облаках? (Певица, впрочем, последние три строчки убрала, ограничилась соловьями - но я уверена, что это не оттого, что она голову включила: просто там двухголосие, структура хора сложная, проще было этот кусок выкинуть (он очень красивый, кстати)).
Да нет в России таких мест! (Особенно доставляют картинки русской природы под текст о горах, дремлющих в облаках под говор моря).

Ёлки, ну почему русская девушка русским же голосом поёт о том, что её родина - это... хм... Ближний Восток? Она что, съездила туда в отпуск и теперь хочет назад? И всё родное-берёзовое ей теперь как тюрьма? А ЧТО ещё можно тут подумать? :/
Это НЕ славянская песня. Более того, она даже не половецкая: эта ориентальность в музыке не половецкая, как могло бы показаться (и как часто думают)... Если взять труд вникнуть в контекст (да вот в арию Кончака хотя бы, которая в опере звучит пятью минутами раньше), то станет ясно, что это песня чернооких и черноволосых невольниц, привезённых из-за Каспия - из Персии, может быть, Таджикистана... Хорезмским ханством называлась в то время страна, из которой их привезли - вот откуда эта песня. Это грустная восточная песня о радости, о прекрасной, далёкой знойной Родине, о свободе... Как можно петь её псевдорусским голосом (и, главное, зачем), я вообще не представляю...
Хотя, если не думать, то первая часть музыки, действительно, похожа на славянскую - но уж если петь её, как славянскую, то тогда надо ограничиваться первой частью. А как ещё? Кстати, русские люди (не вокалисты) обычно и поют только первую часть - вторую часть спеть значительно сложнее, именно потому что она непривычно восточная, не ложится она на русский голос... Вот попробуйте выучить и спеть узун-кюй какой-нибудь - замучаетесь, это намного труднее: именно потому что непривычно, трудно структуру этой музыки понять.
***
Я бы обязательно сделала современную обработку этой музыки, мимо не прошла бы - если бы только не увидела, что фигня получается. Но я бы сделала это как некое расширение контекста, игру с тем, что находится за скобками оперы. Я вообще люблю такие вещи: каждый раз, когда я слышу классическую музыку, которая мне нравится, мне хочется сделать что-то такое: дописать песни Сольвейг, оставшиеся за кадром, или написать альтернативную историю скрипок из скрипичного концерта, или дописать новый финал для "Турандот"... Здесь я бы сделала что-то... ну если не аутентичное, то гармонично стилизованное - и про то, что за кадром. Мне интересно то, как бы эта песня звучала из уст ближневосточных женщин - как она звучала на их родине, например, среди роз, цветущих в долинах и сладкого винограда, под говор моря... То есть сама идея сделать из этой песни фольклорную очень интересна, но надо же думать, каким колоритом её уместно наделить! Можно хоть намешать там разных колоритов, но надо же понимать, зачем это делается... У меня ощущение, что исполнительница - не понимает.
Лично я бы сделала свой вариант песни менее симфоническим, взяла бы только народные инструменты, а вокалу бы добавила восточного колорита, мелизматики этой... (Имхо там даже дудук более уместен, чем то,что туда авторы ремикса запихали. Вот, кстати, на дудуке это могло бы очень интересно получиться). Причём это же можно вообще без текста петь - вокализом... Причём можно это петь как грустную песню, спетую на чужбине, можно это петь как радостную песню, улетевшую таки домой, а можно - как два в одном (что в этой музыке и есть)... Да хоть как мечту души о рае это можно спеть, да хоть как мечту о мечте, да хоть как тоску об утраченной любви... Можно рассказать какую-то свою историю (другой вопрос - а надо ли, потому что можно испортить то, что уже прекрасно). Там же, в опере, в общем, всё звучит прекрасно: двухголосие из сопрано и альтов, оркестр... (Надо, кстати, вдуматься, почему такую интересную структуру композитор задал: два фрагмент мелодии, смена мажора и минора, смена тональности, низкие и высокие голоса, полифония... ОЧЕНЬ интересная структура). Но ради интереса почему бы и не попробовать. Я бы попробовала сделать таки восточное.
Только вот сделать восточное невосточному человеку сложно.
Восточное, кстати, мало кто вообще петь умеет (из европейцев). Вчера смотрела он-лайн трансляцию "Князя Игоря" - так что там меццо в арии Кончаковны творила... У меня много к ней претензий, но главная претензия в том, что она вообще не чувствует ткань азиатской музыки - а ведь должна была, по идее, работая с ролью, переслушать тонны казахско-татаро-башкирских песен... Да можно слушать хоть монгольские или калмыцкие! Но певица должна слышать степь в музыке, должна уметь чувствовать степь и уметь её петь: иначе какая она Кончаковна? Представляете, сколько там аналитической работы должно быть?
Как можно пренебрегать аналитической работой в пении, не представляю... В том, что я слышу, я следов этой работы зачастую не нахожу вообще. Но петь - это ведь, в первую очередь, думать... Чувствовать тоже, конечно: работать душой.
ЗЫ. Поняла, что мне таки нравится в версии Наташи Морозовой: там есть самое главное - мечта.
@темы: пиар, милые кости канона, жж, тексты как тесты, круги по воде, психология, коммуникации
ЗЫ. Поняла, что мне таки нравится в версии Наташи Морозовой: там есть самое главное - мечта.
А я даже это не услышала. Вообще до конца дослушать не смогла.
Хотя, конечно, иностранная музыка так обычно и слушается, без понимания текста
А с русскими это чаще бывает из разряда "зачем я понимаю текст". Но вот сейчас показывают отборочные на второй сезон Икс-фактора в Украине, и вот там иногда попадается как раз то, о чем здесь написано. Так теперь хоть понятно, почему бывает не нравится исполнение, при прочем нормальном.
сейчас показывают отборочные на второй сезон Икс-фактора в Украине, и вот там иногда попадается как раз то, о чем здесь написано. Так теперь хоть понятно, почему бывает не нравится исполнение, при прочем нормальном.
ага, конкретно отборочные не смотрела, но вообще в ситуацию хороший голос, все вроде ок, а слушать не хочется, я попадала не раз
но вообще в ситуацию хороший голос, все вроде ок, а слушать не хочется, я попадала не раз
та же фигня)))
и я наконец-то поняла, что такое (по крайней мере, в этой песне и в исполнении Наташи Морозовой) -
"русский акцент, который можно резать ножом".
а вот насчет "нет в России таких мест" - не соглашусь, мне при прочтении сразу Геленджик вспомнился
(я там была прошедшим летом).
и море, и горы, и даже в облаках (в утренний туман или во время дождя - на Маркотхском Хребте,
по которому нас возил местный гид); горный лес, розы и виноград в долинах - тоже есть
(но намного меньше, чем до 80-х; продолжать не буду, это уже политика начинается)
С другой стороны - местные не считают себя до конца русскими
(подозреваю, что такая ситуация, в большей или меньшей степени, по всему Кавказу - на российской территории;
и в равнинной части Краснодарского Края - хватает людей, которые сначала казаки/потомки казаков - и только потом русские).
А название горного хребта - я с первой попытки не выговариваю.
Так что, по-моему, раньше чем через 100-150 лет этому региону "совсем русским" не быть, и "березковый видеоряд"
с "русским акцентом" - в песне категорически неуместны.
С реконструкцией, что невольницы из Хорезма - согласна.
(самый восток горной системы Эльбурс, или самый запад Копетдага, юго-юго-восточное побережье Каспийского Моря;
иначе, по-моему, климат будет слишком сухим, и с горами не получится;
или невольниц могли привезти с Южного Каспия, с Эльбурса, с территорий, подчиненных Сельджукскому султанату).
прошу прощения за простыню (не умею кратко).
И, если возможно, у меня просьба (ко всем, кого заинтересовала/заинтересует тема)
Если где-то есть фрагмент исполнения со словами:
И сладкий виноград растет.
Там тебе привольней, песня,
Ты туда и улетай
(именно со словами, не только с голосом) - буду благодарна за ссылку (т.к. сама я его не нашла, как ни искала)