Надо мной только небо
Я знаю, что среди моих читателей есть и преподаватели языка (да мы недавно даже письмо одного репетитора разбирали)) и те, кто сам учит языки. Так вот, внимание, чтобы у нас получилась именно психологическая работа, а не просто советы, как учить язык (которые легко нагуглить и откровением для автора потому не будут):
Действуйте как психолог
Что это значит?
Нам нужно выстроить психологическую систему координат.
Какие у автора цели и желания? Страхи?
Какие психологические установки есть (верю: могу выучить язык!) или отсутствуют?
Что человек о себе по умолчанию (внутри проблемы как внутри коробки - темно) не видит, а вы замечаете?
И тогда получатся не просто советы а-ля "поищите хорошего репетитора", а те глубокие психологические наблюдения, в которых автор нуждается.
Ну, хотя бы попробуем так порассуждать:

вопрос

мои соображения

@темы: вопросы: мозговой штурм, тема: учеба

Комментарии
15.08.2017 в 13:46

Я преподаватель английского с большим долгим стажем и одновременно фандомный человек. Вывела для себя (да и для других тоже) самую успешную формулу освоения языка. На самом деле, она работает не только для языка, но в случае изучения языка работает очень показательно - я знаю не одного и не пять человек, которые не имея переводческого образования зарабатывают на жизнь переводами, потому что когда-то им стрельнуло почитать порева по ОТПшке, а оно было только на английском )
Нужно чем-то увлечься. Не очень хорошее слово, лучше - упороться. Даже - УПОРОТЬСЯ. Влюбиться в какое-то явление/героя/фильм/комикс/что угодно до дрожи в коленках. Чтобы потянуло об этом читать, общаться, верещать и читать чужие визги, смотреть картиночки и мемы, ТВОРИТЬ. И вот тут важный момент, когда наступает эта фаза - преодолеть искушение делать это все в русскоязычной среде. Прямо заставить себя ныртуть в англофандом. Подписываемся на твиттеры актеров, на тумблеры, жж, фейсбуки, форумы, где собираются подобные вам. Единственный дозволенный вид активити, связанный с русским языком - перевод фичков.
Наличие этого упороса, на самом деле - великая коммуникативная необходимость, одна из самых сильных, которые я вообще видела. Сильнее и эффективнее только полное погружение в языковую среду с исключением контактов на родном языке.
Первое что придет очень быстро - словарь и ридинг компрехеншн. Если будете смотреть еще и видосики по теме - неплохо прокачаете лиснинг. Будете общаться с фанатами - позднее и не сразу - но письменный инглиш тоже очень подтянется, засчет переводов в том числе. И вот попутно уже можно будет смотреть грамматику и все такое - но попутно. Это будет немного бессистемно, но куда более эффективно, чем если заставлять себя долбить в мерфи перед экзаменами и заучивать тематические тексты для говорения.
Единственный аспект, которы придется при этом раскладе прокачивать искусственно, в отрыве от упороса - это говорение. Но даже если вы сделаете все остальное - сможете работать, например, на большинстве позиций, где требуется upper-intermediate english и не требуется устрое общение с иностранцами.
15.08.2017 в 15:23

Когда два сердца огонь, нужно брать города (с)
Тоже преподаватель в анамнезе. Поэтому скажу скорее с языковой точки зрения, чем с психологической, хотя тут будет про пересечение этих полей.

Язык в школе, конечно, изучается для общего развития, но топики там поверхностные, общие, достаточно обширные и в то же время ни о чем. А язык в вузе и аспирантуре - это прежде всего чтение специализированных статей, нырок в свою специальность. И это очень ограниченная сфера применения (чтение и перевод статей там максимум). Я бы посоветовала лист бумаги и сперва взять у себя интервью. написать вопросы из серии: Что такое - хорошо знать язык? Хорошо - это когда что можно сделать? Хорошо - это знать как знает кто-то? (может, есть примеры перед глазами). Первый блок именно про владение языком. Второй - про изучение. Лучше всего учить язык как? Какие аспекты легче и приятнее, а какие сложно и не хочется? В какие моменты возникает особенно сильное желание подучить еще? (например у меня - всякий раз, когда маячит смена работы - и это так, через подучивание языка я себя успокаиваю с собственной компетентности). В какие моменты хочется бросить? (например, у меня - когда есть отличник рядом, у которого все идет легко, и меня это дико демотивирует).

После того, как вы определитесь с тем, что значит хорошее знание языка лично для вас и что значит комфортное изучение языка, нужно будет определиться со сферой работы языка. Тут выше написали про фандомную деятельность. Это - сфера. И изучение языка в аспирантуре - это сфера. Попробуйте составить круговую диаграмму или интеллектуальную карту, в которой наглядно изобразите, в каких областях у вас А1, в каких В2, в каких ноль , а в каких хотелось бы выше. Грубо говоря, язык это ведь не предмет, как математика. это скорее - призма, пользовательский интерфейс, и когда вы общаетесь на другом языке, то это как будто вы с винды перешли на линукс. Изменятся ли поисковые запросы и базовый комплект удобных вам программ, или те задачи, которые вы выполняли каждый день в винде? Нет, особо глобально не изменится. Посмотрите, что вам интересно на своем языке и сделайте то же самое на другом. Нравится читать художку - выберите любимую или интересную книгу, прочтите на английском. Нравится Доктор Кто - посмотрите сезон сначала с русскими субтитрами, потом с английскими, а потом и просто в оригинале.

С общением чуть сложнее. Потому что любое общение не бывает ради языка. Наоборот, язык обслуживает конкретное общение, где есть конкретные задачи у собеседников. Попробуйте начать общаться в сети на форумах или в комментариях блогов на интересующие вас темы. Сначала - читайте, потом уже сами высказывайтесь. Возможно, появится круг знакомых с близкими вам интересами, а там уже подтянется скилл подбирать слова, сперва письменно, потом при устном общении - устно.

Куда в таком случае девать программы школ, курсов, репетиторов? При ваших разнообразных уровнях и знаниях (что нормально, потому что даже у представителей одной нации нет единого уровня знания языка: у кого-то "класть", у кого-то - "ложить") лучше относиться к курсам как к поддержке, либо брать репетитора под конкретную цель, чтобы заполнить какой-то пробел, подтянуть аспект, овладеть новым навыком (например, если понадобится, составлением коммерческого текста). Можно с репетитором также поработать и над интеллектуальной картой, над сильными и слабыми сторонами вашего знания языка, но честно, никто не будет знать ваши потребности лучше вас, и вы можете сами рулить этим процессом, а курсы, репетиторы и специалисты пусть будут вашими помощниками, вспомогательными персонажами, а не наставниками или гуру.
15.08.2017 в 17:42

Я ТС
Даже - УПОРОТЬСЯ
Совет, конечно, замечательный. Но я не уверена, что умею упарываться по заказу :nope:

По общему совету смотреть видео и весь комплект скиллов, который приличными людьми нарабатывается через это:
У меня и с просто видео-то проблема - это либо эпические сборы "посмотреть", либо рабочая необходимость "подобрать видео по рабочей схеме". И смотреть видео меня проще привести принудительно - чуть ли не "взять и держать". Единственный вариант, в котором я смотрю видеоматериалы сама - "слушать лекцию и писать конспект" и "включить сопровождением какой-то деятельности". Потому ну упс.

человеку, что симпатичнее, Вы быстрее объясняете дорогу, а несимпатичному - забываете слова.
Да нет, пожалуй, такого не замечала.

но за годы учебы отношения с английским есть, язык у Вас определенно массу чувств вызывает! Если искать параллели с отношениями: Вы друг у друга во френдзоне?
Я попыталась понять, какие чувства у меня вызывает английский языки и обнаружила странное. О самом языке я обнаруживаю только "красивый, мелодичный", но никаких чувств, но со словосочетанием "английский язык" намертво сцеплена связка "учить английский язык", а вот этот комплект вызывает почему-то исключительно негативные эмоции.

Чего Вы хотите и сочли бы достаточным
Я бы хотела иметь с английским точно такие же отношения, как с родными - возможность открыть произвольный текст и без волевого усилия сложить написанные слова в какую-то информацию кроме "текст написан на английском языке". С русским и украинским иногда случаются мысли "на двух языках сразу" - какое-то слово само собой применяется на русском, какое-то на украинском. В идеале - вот так.

А куда?
Опять же, в идеале - "заниматься интересующим меня делом в комфортной обстановке". Вроде бы точно хочу.

Что в обучении доставляет удовольствие?
нет информации, что нравится, как, в каких условиях преуспеваете в учебе
Нравится - решать сложные задачи. Хорошо получается работать с цифрами, схемами, собирать информацию в единый массив. Удовольствие доставляет похвала за решенную задачу и за оказанную "помощь" (да, я хронический дайсписать - ничто не могло отучить меня жертвовать ближнему своему тетрадки, конспекты и собственные шпаргалки). Хорошо запоминается то, что укладывается в четкую схему, имеет причинно-следственную или иную видимую связь.
Самым трудным - кроме языка - процессом в обучении было усвоение школьного варианта всяких "количество выборов из n по k" и прочих возможностей рассчитать вероятности. Я так до конца школы и считала эти вещи почти на пальцах.
Я хорошо учусь, когда меня хвалят и когда есть... даже не конкуренция, а какая-то вершина кроме "заработать две тысячи баллов, затем пять тысяч баллов, затем восемь, поздравляем, вы выучили английский язык".

когда-то им стрельнуло почитать порева по ОТПшке, а оно было только на английском
Последний открытый с такой целью текст превратился в "наборы английских букв, разделенные пробелами". Я, конечно, теперь знаю, что такое "смотрю в книгу - вижу фигу" на собственном опыте, но цель-то не такая...
Взяла в библиотеке книгу сказок. Две сказки за пол года, от каждого предложения ощущения - будто вагоны разгружал.
Попыталась учить через игрушку типа эрудита - ищешь на игровом поле слова. Но кроме слов, находимых методом научного тыка "восемь согласных подряд не бывает", нужно еще переводы искать, а потом как-то это в голову положить и оставить, поэтому затея провалилась.
16.08.2017 в 02:07

О самом языке я обнаруживаю только "красивый, мелодичный", но никаких чувств, но со словосочетанием "английский язык" намертво сцеплена связка "учить английский язык"
Значит, надо ее расцеплять. И я предлагаю сделать это, определив для себя, что выучить английский невозможно, а главное - не нужно!
Как писали умные люди Мария Ковина-Горелик и автор под псевдонимом Марк Майуордс (это я с намеком их называю, стоит почитать!), наша цель - не ВЫУЧИТЬ английский. Это же не таблица умножения, которую зазубрил и молодец. Наша задача - начать по-английски ГОВОРИТЬ. Потому что что такое язык? Это средство передачи информации, то, что превращает набор звуков в осмысленные слова, это другая форма мышления. Если вы научитесь говорить и думать по-английски, а не делая кальку с русского но словами из словаря Мюллера - вам не нужен будет словарный запас как тот словарь Мюллера: вы сможете понимать по контексту. И если вы донесли свою мысль до человека на ином языке - вы уже герой и достойны уважения, серьезно.

Что еще мне пришло в голову, пока я читал ваш вопрос:
- про цели и мотивы уже сказали, но я повторюсь - вам это точно нужно? (не то чтобы я сомневался в ваших, просто потребности иногда очень сложно различить с желаниями и целями, и лучше перепроверить). Это стремление знать язык - оно изнутри идет или из "так надо, кто не знает языка - тот лох"? Потому что если второе - то мозг будет всеми силами отторгать то, что ему даром не сдалось. Если же это ваша искренняя потребность - тогда копать надо в другом месте.
- у вас очень многое завязано на отношении к тому, кто учит - значит, надо найти того (не обязательно платного учителя), кто будет вам помогать с языком и при этом будет вам нравиться. У меня это работало - даже когда мне было лень выполнять домашку, я делал ее, чтобы не разочаровать своего наставника, и потом очень радовался ее похвалам, а это придавало сил учить дальше))
- возможно, тот мутный конфликт с учителем или что-то чуть позже (учитель вполне мог проводить репрессии за ваше поведение, просто не явно, а опосредованно: занижать оценки, лишать похвалы там, где она заслужена, и т.д.) отразился на вашем отношении к процессу изучения языка. Возможно, стоит вспомнить/раскопать это и выкорчевать застарелую обиду. *хотя честно - по мне, изучение иностранных языков в школе за редким исключением - это в принципе одна сплошная травма и блок на языковые способности*
- дофамин. Каждый раз, ка мы достигаем цели - мы получаем порцию дофамина, как собака получает лакомство за выполненную команду. Причем формальное достижение "получила дипломчик" - не сработает. Ощущение достижения идет изнутри. Причем, если мы долгое время что-то делаем, а дофамина нет - организм говорит "да ну нафиг, не буду больше!" и перестает тратить ресурсы на процесс. И в этом случае дофаминовую подпитку надо запускать заново, с толкача: ставить цели, которые ВЫ считаете целями и достигать их так, чтобы ВЫ засчитали это как достигнутую цель. Не формально, по-серьезному.
- Если вам помогает соревновательность - соревнуйтесь. Найдите человека, которому тоже нужен этот язык и поспорьте, что - я условно! - через шесть месяцев вы сможете поддерживать разговор на английском лучше, чем он. Определите критерии оценки, чтобы знать, в какую сторону прикладывать усилия - и чтобы в процессе подготовки к итоговому соревнованию вы могли сверяться с этими критериями.
16.08.2017 в 07:30

Если друг попал в беду, друга мелом обведу
Кстати, в тему "думать по-английски". Я обычно начинаю думать по-английски, когда смотрю сериалы на английском (месяц где-то, или недели две). Никакое обучение никогда этого не даёт, тут нужно именно долго слушать речь - тогда мышление переключается.
Причем я обычно смотрю с русскими субтитрами, это не мешает вылавливать и запоминать отдельные фразы, да и вообще начинать формулировать мысли сперва по-английски
16.08.2017 в 15:42

Things happen for no reason but they create opportunities (c)
Я только про цели и процесс, ну и удовольствие от него прокомментировала. Но - кто что еще заметил? Кто что еще подумал?
Мне кажется, ещё можно покопать в сторону отношений со временем в целом и системы приоритетов.
Вот за что у меня взгляд зацепился:

ТС пишет:
моя проблема мелка и не значительна. В конце-концов, от такого не умирают.
Это обесценивание. Учитывая, что автор в процессе изучения языка уже больше 20 лет, и до сих пор не бросила, несмотря на неудовлетворенность результатами. Т.е. ей зачем-то нужно и важно выучить язык, тогда откуда взялось желание обесценить это?

Второй момент обесценивания - обесценивание достигнутых результатов:
мне страшно, что и там у меня будет такой же результат - никакой,
Но ведь у ТС результат есть, и значительный: ТС может читать статьи на проф.темы и писать тексты тоже может (хоть и со словарем). Это - реальный результат. Зачем ТС его обесценивает?

На следующий год я, что забавно, в тестировании показала результат не хуже, чем человек, заканчивавший курсы на уровень выше. И таким образом перескочила через уровень. Как-то я курсы закончила, получила красивый дипломчик.
Не то, чтобы уровень, который я должна была показать по результатам, был сильно выше, чем я могла показать в лучшие дни, но придя записываться на курсы я произвела не лучшее впечатление - нервничала сильно.

Тут... похоже, для ТС важна соревновательность процесса. Тут и сравнение с другими (не просто "перескочила через уровень", а с акцентом, что результат был не хуже, чем у более опытного человека), и с самой собой "в лучшие дни".
Плюс, то, что ТС пишет, что интерес к языку угас после того как (по словам родителей ТС) ""я поспорила с учительницей и была не права."
Т.е. возможно, ТС важно проявлять компетентность и есть страх вновь оказаться некомпетентной, вновь совершить ошибку, и что кто-то эту ошибку заметит и тыкнёт носом (да ещё, наверное, прилюдно). Т.е. можно проработать с вот ту давнюю ситуацию - момент спора с преподавателем, чувства и эмоции в тот день, и попробовать переиграть принятое в детстве по итогам той ситуации решение.

мне постоянно кажется, что это не у меня способностей нет, а просто я не достаточно упорна.
Но оно мало того, что не запоминается - откуда-то вылазит сонм поводов от занятий увильнуть...

А тут вдруг запахло очень хорошо знакомым мне самой перфекционизмом: чтоб время для занитя было идеальное, и чтоб ничего не мешало, ни на то мысли в сторону не уходили и т.д., и т.д., и вообще как я могу заниматься, когда у меня есть какой-то незаконченый процесс фанфик недочитан полы не помыты и белье недостирано, и по-хорошему урок занимает часа полтора, а у меня только 15 минут, и надо бежать в другое место и т.д. и т.п. и ещё миллион причин, по которым оттягиваю и откладываю. Но это у меня - с важными/нужными делами в которых очень важен результат и боюсь напартачить/сделать ошибку/огрести последствия сделаной ошибки. И да - я просто не достаточно упорна, чтоб взять и сделать сразу, быстро и идеально.

И таким образом перескочила через уровень.
По ощущениям мои навыки - дикая смесь из уровней от А1 до В2 формата "тут могу, тут не могу"

У меня такой был косяк со знаниями и причина этого именно в перескакивании через уровни. Программы курсов обычно выстроены по-спирали, так что на более низком уровне изучаются базовые азы грамматики и лексики, на знание которых уже, как на фундамент, должен накладываться материал более старших уровней. Т.е. из старшего уровня к пройденному на младшем уровне материалу обычно не возвращаются. Получается, пробелы в знаниях не заполняются, и знания - дырявые, как швейцарский сыр. Чтоб заполнить прогалины, надо начать с самого начала ещё раз и пройти какой-нибудь курс уровень за уровнем, с нуля до последнего.
Я так сделала, когда учила английский на двухгодичной программе уже в Америке. Я по тестам проходила сразу на 3 уровень, но пошла к декану проситься на 0, потом сдела последовательно все 1,2, 3,4 - такая последовательность даёт возможность заполнить пробелы в знаниях.
16.08.2017 в 23:29

Я ТС
Найдите человека
А тут моя следующая эпопея - я в принципе эээ... довольно сложно общаюсь с людьми. То есть общаюсь-то я довольно легко, а вот начинать общение и, тем более, его инициировать - это такая разновидность пытки. Особенно - голосом. Впрочем, с проблемами "что-то сказать чужому человеку" я понемногу работаю и меня даже было слышно на записи доклада! :facepalm3: Неуверенность пока работает против меня - когда я не уверена в том, что говорю, меня может быть тупо не слышно.

Т.е. ей зачем-то нужно и важно выучить язык, тогда откуда взялось желание обесценить это?
Сначала это было от типичной отличницы "как это у меня тройки?! У меня не может быть троек!". Откуда эта дивная зверушка отросла в моей голове - я представляю с трудом. И с трудом же, но пытаюсь дрессировать столь "ценный" навык. Потом - уже почти азартное "я тебя выучу!" Но азарта на долго не хватает. А желание "читать, говорить и думать" оно какое-то... пассивное. Ну то есть я определяю так - оно само не служит движущей силой, не провоцирует "хочу-делаю". Как желанная, но недоступно дорогая вещь, без которой можно и прожить.

ТС важно проявлять компетентность и есть страх вновь оказаться некомпетентной, вновь совершить ошибку, и что кто-то эту
ошибку заметит и тыкнёт носом (да ещё, наверное, прилюдно)

Я над этим работаю! Но да, есть такое. Впрочем, тут скорее не ситуация с учительницей английского, тут скорее от "прилюдно" - уж очень непростые у нас были отношения с классом. До того непростые, что родители встречали меня со школы, а в 8м классе (при том что 5,6 и 7 я занималась дома и школу не посещала) я в другую школу сбежала в середине года, с разницей в программе практически в год не в мою пользу. "Смеяться будут" - это по сей день довольно острая, неприятная эмоция. Я пытаюсь это переварить и уже умею "я не умею, покажи/научи/объясни" и "это моя ошибка".

У меня такой был косяк со знаниями и причина этого именно в перескакивании через уровни.
Есть подозрение, что:
- я как минимум дважды начинала "с алфавита" - на курсах до школы и собственно в первом классе;
- как минимум трижды уровень "скакал" - в первом, пятом и 8м классе в школе и непонятно как в универе (вроде бы общий курс был выше моего уровня и я "не дотягивала", первые курсы - наоборот, ниже, и мне было "слишком легко", вторые - снова выше (интермедиат - все же, совсем не мой уровень) и снова "моя твоя плохо башмак разуметь, английский не говорить").
Ну то есть у меня есть какие-то представления о временах и даже о правилах построения предложений в некоторых из них. А вот ситуации, в которых вместо будущего/настоящего/прошедшего какой-то дивный конструкт, который щаз сам заговорит - лес темный и со злыми и голодными медведями :horror: И меня почему-то упирает в словарный запас. Прямо таки клинит на мысли, что я "а нужных слов-то не знаю" :hmm: .
17.08.2017 в 09:04

ТС медведя по КЛ напоминает. «Если нет эмоций, то не могу» плюс обстоятельнейший подход.
17.08.2017 в 11:30

Юная нечисть.
Я ТС
Гость, в КЛ уверено опознаюсь как бестия, гарпия, но справки нет.
17.08.2017 в 11:35

Если друг попал в беду, друга мелом обведу
Опять же, в идеале - "заниматься интересующим меня делом в комфортной обстановке". Вроде бы точно хочу.
каким интересующим делом?
17.08.2017 в 12:49

Юная нечисть.
*задумчиво* Вот так волею заглючевшего браузера :facepalm3:

Ticky, собственно, наукой. Или конкретнее?
19.08.2017 в 16:35

Things happen for no reason but they create opportunities (c)
Навия,
тут скорее от "прилюдно" - уж очень непростые у нас были отношения с классом.
Я тоже прошла через школьную травлю и знаю, что это такое.
Мне очень жаль, что с вами это происходило, я вас понимаю и очень сочувствую. Можно только порадоваться, что школа осталась в прошлом.
Мне помогла научиться общаться (безопасно для меня) и начинать разговор книга Дейла Карнеги "Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей". Я вообще считаю эту книгу шпаргалкой, которую написал гексли специально для болевых этиков, привет соционике.

"Смеяться будут" - это по сей день довольно острая, неприятная эмоция.
Эта проблема серьёзнее, чем кажется, и это действительно может препятствовать успехам в овладении языками.
много букв
19.08.2017 в 17:37

Things happen for no reason but they create opportunities (c)
Потом - уже почти азартное "я тебя выучу!" Но азарта на долго не хватает.
Это очень завышенные, нереалистичные ожидания. Возможно, поэтому азарт заканчивается на столкновении с реальностью: невозможно выпить океан.
Язык невозможно "выучить", потому что язык - динамичен, он живой, он постоянно развивается, и он разный в разных странах и в разных культурных средах. Английский американский отличается от английского британского, и они оба отличаются от английского австралийского, и есть ещё английский международный (который, как я уже говорила, суржик из грамматических конструкций из разных национальных языков). Технический и экономический прогресс отражается в словарном запасе, отражается в грамматике тоже: постоянно появляются новые термины, новые слова и выражения (например, google стало глаголов буквально несколько лет назад), а в среде инженеров и программистов, например, сейчас часто опускают при переписке артикли и другие "незначительные" слова, и т.д. Общая тенденция - к упрощению грамматики. Из 12-ти времен широко используются только 4 плюс 2 грамматические конструкции (I am going to для планов на завтра и I used to [do something] для рассказов о подвигах молодости). Если вы знаете все 12 - прекрасно, но ваш собеседник-кореец, немец или мексиканец может банально не понять нюансы смысловых оттенков. :-D
Более реалистично - изучать (глагол-процесс, это важно) язык среды, в которую вы хотите попасть. Причем, изучать - это процесс, дело всей жизни, фоном: практиковаться, поддерживать, расширять и углублять знания (узнавать новые слова и фразы).

Второй момент, почему английский невозможно "выучить" - потому что (я сейчас перескажу, как я это поняла) есть такая штука как активный и пассивный языковой запас. Активный языковой запас - это все те слова и конструкции, которые мы можем использовать, чтобы говорить (т.е. для выдачи информации). Пассивный языковой запас - это те слова и конструкции, которые мы можем распознать, если услышим или увидим написанными. Это как книжный шкаф с высокой и низкой полкой: активный языковой запас - это низкая полка, слова там всегда под рукой и мы можем взять любое слово в любой момент. А верхняя полка - пассивный запас. Мы знаем, что там что-то есть, но чтоб взять - нужно дотягиваться.
Когда язык не используется, всё больше и больше слов переходит в пассивный запас, а потом и вовсе забываются. Поэтому, если вы выучили какой-то объем слов и конструкций, но не используете их регулярно, они перейдут сначала в пассивный запас, а потом вообще сотрутся из памяти.
Когда язык начинают активно использовать - слова из пассивного запаса переходят в активный запас, и говорить становится всё легче и проще. Т.е. просто учить язык - этого мало. Нужно язык практиковать, это даже важнее, чем учить.
Отсюда вывод: чтоб поддерживать владение языков на определенном уровне, надо найти, как язык практиковать: смотреть фильмы, читать книги, найти друзей по переписке (фандомы - наше фсё) или разговорные клубы. Т.е. раз в 3-4 года проходить какой-нибудь курс английского надо чисто для поддержания разговорных навыков, даже не для новых знаних, а ради практики.


А желание "читать, говорить и думать" оно какое-то... пассивное. Ну то есть я определяю так - оно само не служит движущей силой, не провоцирует "хочу-делаю". Как желанная, но недоступно дорогая вещь, без которой можно и прожить.
Говорить - это с кем-то. Думать тоже интересно тогда, когда есть кто-то, с кем хочется делиться мыслями и спорить, обсуждать. Когда есть страх общения в целом, нужно этот страх проработать, и это запрос к психологу (или самостоятельной работе).
Если этот страх общения проработать - это пойдет на пользу и делу овладения английским.


- как минимум трижды уровень "скакал" - в первом, пятом и 8м классе в школе и непонятно как в универе (вроде бы общий курс был выше моего уровня и я "не дотягивала", первые курсы - наоборот, ниже, и мне было "слишком легко", вторые - снова выше (интермедиат - все же, совсем не мой уровень) и снова "моя твоя плохо башмак разуметь, английский не говорить").
А если взять один какой-нибудь курс и пройти его последовательно уровень за уровнем (в Украине есть курсы которые называются "Перші державні курси іноземних мов", там я точно знаю, что программы уровней согласованы, так что каждый новый уровень дополняет и расширяет материал предыдущего уровня).

ситуации, в которых вместо будущего/настоящего/прошедшего какой-то дивный конструкт, который щаз сам заговорит - лес темный и со злыми и голодными медведями
про изучение английского, потому под кат

И меня почему-то упирает в словарный запас. Прямо таки клинит на мысли, что я "а нужных слов-то не знаю" :hmm: .
А почему именно клинит? Ведь можно тыкнутьс в гугл-переводчик на телефоне или поставить апп-словарь, или жестами объяснить, или спросить собеседника: what is the English word for action when you try to get something far from you? (это я вчера так у мужа спрашивала, когда забыла слово reach, достигать, а к моему произвольному неупотреблению артиклей он уже, кажется привык :lol: ).
19.08.2017 в 21:18

Юная нечисть.
Cherina, спасибо. Над "смеяться будем" вообще мы работаем. Ситуация уже существенно лучше, чем была. Все еще хуже, чем "среднее по больнице", но - в целом - гораздо лучше чем была даже на момент окончания школы. Тем более что у меня таки добровольно-принудительные тренировки - Вовочка не может прогулять школу, он - учитель :-D Тем более вы меня успокоили, что смеяться не будут - это поможет.

А если взять один какой-нибудь курс и пройти его последовательно уровень за уровнем
Я не уверена, что мне это поможет, но буду иметь ввиду. Я об этих курсах не слышала.

Если надо, я могу написать в умыл о формах, которые нужны для разговора на практике со среднестатистическим американцем/иностранцем;
Если вас не затруднит.

И я, кажется, придумала, где могу организовать себе "песочницу" хотя бы для читать-писать (возможно, тогда я быстрее смогу дотягиваться до нужных конструкций и буду чувствовать себя достаточно уверенно, чтобы говорить).

Ведь можно тыкнутьс в гугл-переводчик на телефоне
Я всегда боюсь, что неправильно построю предложение, употреблю слово не так, не там и не туда... И все.
19.08.2017 в 21:57

we take what is offered
Навия, Я всегда боюсь, что неправильно построю предложение, употреблю слово не так, не там и не туда... И все.
Я каждый раз вспоминаю, как порой общаются персонажи в сериалах, где прям вот актеры и сценаристы - живые носители языка и все такое. "Ну там еще была такая штука с той штуковиной, а потом бам!.." - и ничо, по контексту все понятно)
Ну и мне еще помогло почитать комменты под фичками, где народ выражает восторг с ошибками и опечатками, не говоря уже про сетевой слэнг, и ничо, все довольны) с построением предложений вообще по-моему не особо заморачиваются, главное - энтузиазм.
21.08.2017 в 02:43

Things happen for no reason but they create opportunities (c)
Навия,
Тем более что у меня таки добровольно-принудительные тренировки - Вовочка не может прогулять школу, он - учитель
обожекакойужаскаквастакугораздиловернутьсявэтоткошмаршколу!!! :lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:

И я, кажется, придумала, где могу организовать себе "песочницу" хотя бы для читать-писать
супер :up:

Я всегда боюсь, что неправильно построю предложение, употреблю слово не так, не там и не туда... И все.
Ну, это опасно только в трех случаях:
1) вы даете показания в суде
2) вы проводите переговоры по сделке, где на кону большие деньги
3) вы проходите собеседование на американское гражданство :-D

Ещё, когда проходите паспортный и таможенный контроль - лучше вообще поменьше болтать (даже если английский в совершенстве) - "yes", "no", и если какую информацию конкретную спросили, типа о цели визита, - то односложно отвечать строго на заданный офицером вопрос, а если что не понятно - "I am sorry, I did not understand your question".

Во всех других случаях, даже если слово не то, или предложение неправильно построеное, то вас или поймут по контексту, или переспросят. Ну, кроме корейцев - они будут вежливо улыбаться и кивать, потому что у них менталитет такой: ужасно невежливо указать собеседнику на ошибку. Поэтому с азиатами надо самой три раза переспросить, чтоб убедиться, что вас правильно поняли.
21.08.2017 в 06:12

Юная нечисть.
каквастакугораздило
Ну таки универ не совсем школа. Универ - это последствия! А мы вообще последствия последствий. Но для Вовочка-то все равно прогулять не может :angel2:
у них менталитет такой: ужасно невежливо указать собеседнику на ошибку
Чувствую, корейцы у меня в предках тоже были :facepalm3:

21.08.2017 в 14:27

Things happen for no reason but they create opportunities (c)
Навия, Ну таки универ не совсем школа.
а, да, универ - это таки другое дело *тут должен быть смайлик, вытирающий со лба пот* :-D

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии